TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Research Experiments in Space
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sample return container
1, fiche 1, Anglais, sample%20return%20container
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SRC 2, fiche 1, Anglais, SRC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- vessel 3, fiche 1, Anglais, vessel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It is imperative that the exterior of any sample return container or vessel(s) carry no terrestrial microbes, always organically clean. 3, fiche 1, Anglais, - sample%20return%20container
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Travaux de recherche dans l'espace
Fiche 1, La vedette principale, Français
- conteneur d'échantillons
1, fiche 1, Français, conteneur%20d%27%C3%A9chantillons
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les échantillons prélevés seront transférés dans un petit conteneur, scellé hermétiquement pour éviter toute contamination ainsi que la pollution de l'environnement terrestre une fois le retour accompli. De plus, lors du scellement, un échantillon de l'atmosphère martienne sera piégé. 2, fiche 1, Français, - conteneur%20d%27%C3%A9chantillons
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-08-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Energy Transformation
- Electric Rotary Machines - Types
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rated tip speed ratio 1, fiche 2, Anglais, rated%20tip%20speed%20ratio
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Transformation de l'énergie
- Machines tournantes électriques - types
Fiche 2, La vedette principale, Français
- vitesse spécifique nominale de la roue
1, fiche 2, Français, vitesse%20sp%C3%A9cifique%20nominale%20de%20la%20roue
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-03-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- service test
1, fiche 3, Anglais, service%20test
normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- performance test 2, fiche 3, Anglais, performance%20test
normalisé
- working test 3, fiche 3, Anglais, working%20test
- running test 4, fiche 3, Anglais, running%20test
- operation test 5, fiche 3, Anglais, operation%20test
- proving trial 6, fiche 3, Anglais, proving%20trial
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Service test; performance test: term standardized by ISO. 7, fiche 3, Anglais, - service%20test
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essai en charge
1, fiche 3, Français, essai%20en%20charge
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- essai en service 2, fiche 3, Français, essai%20en%20service
nom masculin, normalisé
- essai de fonctionnement 3, fiche 3, Français, essai%20de%20fonctionnement
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
essai en service : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 3, Français, - essai%20en%20charge
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- ensayo de servicio
1, fiche 3, Espagnol, ensayo%20de%20servicio
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- prueba de funcionamiento 1, fiche 3, Espagnol, prueba%20de%20funcionamiento
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-01-21
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- turn altitude/height
1, fiche 4, Anglais, turn%20altitude%2Fheight
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- TNA/H 1, fiche 4, Anglais, TNA%2FH
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
turn altitude/height; TNA/H: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 2, fiche 4, Anglais, - turn%20altitude%2Fheight
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 4, La vedette principale, Français
- altitude/hauteur de virage
1, fiche 4, Français, altitude%2Fhauteur%20de%20virage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- TNA/H 1, fiche 4, Français, TNA%2FH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
altitude/hauteur de virage; TNA/H : terme et abréviation uniformisés par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). 2, fiche 4, Français, - altitude%2Fhauteur%20de%20virage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- altitud/altura de viraje
1, fiche 4, Espagnol, altitud%2Faltura%20de%20viraje
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
- TNA/H 1, fiche 4, Espagnol, TNA%2FH
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
altitud/altura de viraje; TNA/H: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 4, Espagnol, - altitud%2Faltura%20de%20viraje
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-08-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Video Technology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- even field
1, fiche 5, Anglais, even%20field
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
All of the even-numbered scan lines on a video screen. 1, fiche 5, Anglais, - even%20field
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Infographie
- Vidéotechnique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- champ pair
1, fiche 5, Français, champ%20pair
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Par défaut, le field rendering n'est pas utilisé. Vous pouvez utiliser Field_Render=on ou +UF pour que les plans alternés d'une animation soient seulement les plans pairs ou impairs de cette animation. Par défaut le premier plan est le champ impair, suivi du champ pair. 1, fiche 5, Français, - champ%20pair
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-04-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Guidelines for Establishing Standards: Health Care Related to Abuse, Assault, Neglect and Family Violence
1, fiche 6, Anglais, Guidelines%20for%20Establishing%20Standards%3A%20Health%20Care%20Related%20to%20Abuse%2C%20Assault%2C%20Neglect%20and%20Family%20Violence
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Published in 1989 by the Health Services Directorate, Health Canada on behalf of the Federal and Provincial Advisory Committee on Institutional and Medical Services. 2, fiche 6, Anglais, - Guidelines%20for%20Establishing%20Standards%3A%20Health%20Care%20Related%20to%20Abuse%2C%20Assault%2C%20Neglect%20and%20Family%20Violence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Guide pour l'établissement de normes : soins de santé liés aux mauvais traitements, aux voies de faits, à la négligence et à la violence familiale
1, fiche 6, Français, Guide%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20normes%20%3A%20soins%20de%20sant%C3%A9%20li%C3%A9s%20aux%20mauvais%20traitements%2C%20aux%20voies%20de%20faits%2C%20%C3%A0%20la%20n%C3%A9gligence%20et%20%C3%A0%20la%20violence%20familiale
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1989 par la Direction des services de santé, Santé Canada, pour le compte du Comité consultatif fédéral-provincial des services médicaux et des services en établissement. 2, fiche 6, Français, - Guide%20pour%20l%27%C3%A9tablissement%20de%20normes%20%3A%20soins%20de%20sant%C3%A9%20li%C3%A9s%20aux%20mauvais%20traitements%2C%20aux%20voies%20de%20faits%2C%20%C3%A0%20la%20n%C3%A9gligence%20et%20%C3%A0%20la%20violence%20familiale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2001-11-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aromatic Hydrocarbons
- Chemical Elements and Compounds
- Petroleum Distillation
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- corrosive sulphur
1, fiche 7, Anglais, corrosive%20sulphur
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- corrosive sulfur 2, fiche 7, Anglais, corrosive%20sulfur
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Sulphur compounds present in aromatic hydrocarbons in a form that reacts in specified conditions on products or metals (copper or mercury for example) used as a means of detection. 3, fiche 7, Anglais, - corrosive%20sulphur
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrocarbures aromatiques
- Éléments et composés chimiques
- Distillation du pétrole
Fiche 7, La vedette principale, Français
- soufre actif
1, fiche 7, Français, soufre%20actif
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- soufre corrosif 2, fiche 7, Français, soufre%20corrosif
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Composés soufrés présents dans les hydrocarbures aromatiques sous une forme telle qu'ils réagissent, dans des conditions normalisées, sur les produits ou métaux (cuivre ou mercure, par exemple) utilisés comme moyen de détection. 2, fiche 7, Français, - soufre%20actif
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Hidrocarburos aromáticos
- Elementos y compuestos químicos
- Destilación del petróleo
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- azufre corrosivo
1, fiche 7, Espagnol, azufre%20corrosivo
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1997-07-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- An Act to amend the Act respecting the Régie du logement and the Civil Code of Québec
1, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20respecting%20the%20R%C3%A9gie%20du%20logement%20and%20the%20Civil%20Code%20of%20Qu%C3%A9bec
correct, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- An Act to amend the Act respecting the Régie du logement and the Civil Code 2, fiche 8, Anglais, An%20Act%20to%20amend%20the%20Act%20respecting%20the%20R%C3%A9gie%20du%20logement%20and%20the%20Civil%20Code
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Loi modifiant la Loi sur la Régie du logement et le Code civil du Québec
1, fiche 8, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20R%C3%A9gie%20du%20logement%20et%20le%20Code%20civil%20du%20Qu%C3%A9bec
correct, nom féminin, Québec
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Loi modifiant la Loi sur la Régie du logement et le Code civil 2, fiche 8, Français, Loi%20modifiant%20la%20Loi%20sur%20la%20R%C3%A9gie%20du%20logement%20et%20le%20Code%20civil
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Radiotelephony
- Telephones
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- PWR
1, fiche 9, Anglais, PWR
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
PWR: Press this key to turn your wireless phone on and off. 1, fiche 9, Anglais, - PWR
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
PWR: power. 2, fiche 9, Anglais, - PWR
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Radiotéléphonie
- Téléphones
Fiche 9, La vedette principale, Français
- PWR
1, fiche 9, Français, PWR
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Alimentation 1, fiche 9, Français, Alimentation
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
PWR (Alimentation) : Appuyez sur cette touche pour mettre votre téléphone en circuit et hors circuit. 1, fiche 9, Français, - PWR
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Touche d'un téléphone cellulaire. 2, fiche 9, Français, - PWR
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1992-10-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- European Society of Surgical Oncology
1, fiche 10, Anglais, European%20Society%20of%20Surgical%20Oncology
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- ESSO 2, fiche 10, Anglais, ESSO
correct, Europe
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Société européenne de chirurgie carcinologique
1, fiche 10, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20europ%C3%A9enne%20de%20chirurgie%20carcinologique
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :